Перевод: с португальского на французский

с французского на португальский

desistir de algo

  • 1 desistir

    de.sis.tir
    [dezist‘ir] vt+vi renoncer, désister, laisser tomber.
    * * *
    [deziʃ`tʃi(x)]
    Verbo intransitivo renoncer
    desistir de algo annuler quelque chose
    desistir de fazer algo arrêter de faire quelque chose
    desistir de estudar abandonner les études
    * * *
    verbo
    1 (de cargo) démissionner (de, de); renoncer (de, à); (se) désister (de, de); se départir (de, de)
    desistir de um cargo
    se désister d'une fonction; démissionner d'une fonction
    desistir do seu pedido
    se départir de sa demande
    2 ( não continuar) désister (de, de); abandonner; délaisser
    desistir no meio da corrida
    abandonner au milieu de la course
    3 ( renunciar) (se) désister (de, de); renoncer (de, à); se départir (de, de)
    desisto!
    je renonce!

    Dicionário Português-Francês > desistir

  • 2 deixar

    dei.xar
    [dejʃ‘ar] vt 1 laisser, abandonner, quitter, léguer. vpr 2 se laisser. vi 3 laisser, permettre, consentir. deixar a desejar laisser à désirer. deixar como está laisser faire. deixar de arrêter de. deixar de fumar s’arrêter de fumer. deixar pra lá ou deixar de lado laisser tomber.
    * * *
    [dej`ʃa(x)]
    Verbo transitivo laisser
    (casa, mulher) quitter
    (estudos) arrêter
    (esperar) attendre
    deixar algo por fazer ne pas faire quelque chose
    deixar algo para (adiar) remettre quelque chose à
    (guardar) garder quelque chose pour
    deixar algo de parte laisser quelque chose de côté
    deixar alguém/algo em paz laisser quelqu’un/quelque chose tranquille
    deixar alguém para trás devancer quelqu’un
    deixar algo para trás laisser quelque chose de côté
    Verbo intransitivo deixar de fazer algo arrêter de faire quelque chose
    não deixar de fazer algo ne pas oublier de faire quelque chose
    deixar alguém fazer algo laisser quelqu’un faire quelque chose
    deixar cair laisser tomber
    Verbo Pronominal deixar-se fazer algo se laisser
    deixar-se levar por (emoção) se laisser aller à
    (enganar) se faire avoir par
    * * *
    verbo
    1 ( permitir) laisser
    deixar ver
    laisser voir
    os meus pais deixaram-me sair
    mes parents m'ont laissé sortir
    2 ( abandonar) abandonner; laisser; quitter
    ela deixou o marido
    elle a quitté son mari
    3 ( não levar) laisser
    deixar alguma coisa com alguém
    laisser quelque chose à quelqu'un
    ele deixou (ficar) os livros em casa
    il a laissé les livres à la maison
    podes deixar-me aqui/em casa
    tu peux me laisser ici/à la maison
    4 ( desistir de) laisser; remettre
    deixemos isso para depois
    laissons cela pour plus tard; remettons cela à plus tard
    deixar os estudos
    abandonner ses études
    5 ( causar) laisser
    deixar alguém sem fala
    laisser quelqu'un sans paroles
    deixar marcas
    laisser des marques
    6 ( soltar) laisser
    deixar cair alguma coisa
    laisser tomber quelque chose
    7 ( consentir) permettre
    8 ( desistir) arrêter (de, de); cesser (de, de)
    deixar de chover
    cesser de pleuvoir
    deixar de fumar
    arrêter de fumer; cesser de fumer
    deixa lá isso!
    laisse tomber! coloquial
    não posso deixar de ir
    je ne peux pas ne pas y aller
    9 ( manter) laisser
    deixar a porta fechada
    laisser la porte fermée
    deixar um prato no forno
    laisser un plat au four
    10 (colocar, pôr) laisser
    deixar a bagagem no depósito
    laisser ses bagages à la consigne
    11 ( reservar) laisser
    deixar de lado
    laisser de côté
    deixar uma gorjeta
    laisser un pourboire
    12 ( confiar) laisser
    deixar o cão ao cuidado de amigos
    laisser son chien à des amis
    13 ( esquecer) laisser
    deixar os livros em casa
    laisser ses livres à la maison
    14 ( não se ocupar de) laisser
    deixe-me em paz!
    laissez-moi tranquille!
    15 ( ceder) laisser
    deixo-vos as minhas chaves
    je vous laisse mes clés
    16 ( legar) laisser
    deixar uma casa aos filhos
    laisser une maison à ses enfants
    y laisser sa peau
    laisser à désirer
    ne rien laisser au hasard

    Dicionário Português-Francês > deixar

См. также в других словарях:

  • desistir — {{#}}{{LM D12812}}{{〓}} {{ConjD12812}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13109}} {{[}}desistir{{]}} ‹de·sis·tir› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido especialmente a un plan o a un proyecto comenzados,{{♀}} abandonarlos o dejar de hacerlos: • He encontrado… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • desistir — intransitivo 1) renunciar, ceder, darse por vencido, rendirse, retirarse, rajarse (coloquial), desdecirse, echarse atrás, dejar el campo, cesar, cejar, aflojar, amollar. ≠ insistir. Renunciar es dejar o abandonar algo voluntariamente; ceder,… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • desistir — (v) (Intermedio) dejar o abandonar algo empezado o lo que una persona tenía antes, como un proyecto, un plan, un intento, un hábito, un derecho, etc. Ejemplos: No soy vegetariano y por eso entiendo a las personas que no quieren desistir del… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • ahuecar — desistir; abandonar algo; irse; cf. virarse, echarse pa atrás, echarse el pollo, correrse, achuncharse, achaplinarse, ahuecar el ala; no ahuequí poh Carmen, quédate hasta que se acabe el vino , el Manuel ahuecó, dijo que él no iba en el asado,… …   Diccionario de chileno actual

  • VENIR — (Del lat. venire.) ► verbo intransitivo 1 Moverse una persona o una cosa hacia el lugar donde está la que habla: ■ puedes venir a casa si quieres. 2 Presentarse una persona ante otra: ■ ¿cómo has venido? SINÓNIMO llegar 3 Llegar o estar próximo… …   Enciclopedia Universal

  • venir — (Del lat. venire.) ► verbo intransitivo 1 Moverse una persona o una cosa hacia el lugar donde está la que habla: ■ puedes venir a casa si quieres. 2 Presentarse una persona ante otra: ■ ¿cómo has venido? SINÓNIMO llegar 3 Llegar o estar próximo… …   Enciclopedia Universal

  • abrir — (Del lat. aperire.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Separar las partes de una cosa dejando su interior al descubierto: ■ el telón se abrió y comenzó la obra; abrir un libro. IRREG. participio : abierto ANTÓNIMO cerrar 2 Hacer una grieta o un… …   Enciclopedia Universal

  • rajar — ► verbo transitivo 1 Partir una cosa en rajas. ► verbo transitivo/ pronominal 2 Cortar o romper una cosa de modo que las dos partes no se separen del todo: ■ el espejo se rajó al caer. SINÓNIMO resquebrajar ► verbo transitivo 3 vulgar …   Enciclopedia Universal

  • abrir — (Del lat. aperīre). 1. tr. Descubrir o hacer patente lo que está cerrado u oculto. Abrir una caja. Abrir un aposento. U. t. c. prnl.) 2. Separar del marco la hoja o las hojas de una puerta o ventana, haciéndolas girar sobre sus goznes, o quitar o …   Diccionario de la lengua española

  • Partido — ► adjetivo 1 Que reparte con otros lo que tiene: ■ es muy partido con los necesitados. SINÓNIMO generoso 2 HERÁLDICA Se aplica al escudo que está dividido en sentido vertical en dos partes iguales. ► sustantivo masculino 3 Conjunto de personas… …   Enciclopedia Universal

  • vencida — ► sustantivo femenino 1 Vencimiento, acto de vencer o ser vencido. FRASEOLOGÍA a la tercera va la vencida Expresa que a la tercera tentativa se suele conseguir el fin deseado. ► locución adverbial de vencida Disminuyendo en intensidad o violencia …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»